Можете представить моё лицо, когда я читаю мемуары переводчиков и предложения их услуг? Нет? Посмотрите мемы с Робертом Дауни мл. 😊 Одно лицо!
Оставим лица и перейдём к мозгу (самому "эротическому" во всех смыслах). Удивляет, что переводчики ежедневно работают с языком (и языком) и не в состоянии прорекламировать свои услуги, продать себя красиво. Ниже приведу примеры, как делать не надо.
ЯВЛЯЮСЬ дипломированным переводчиком
Являться может только ангел. Это из области фантастики.
В СОВЕРШЕНСТВЕ владею языком
Really? Are you kidding? Поверьте, владеть языком в совершенстве не может даже носитель. Так уж исторически сложилось, что язык - изменяющееся явление. Не завышайте планку до уровня Бог.
ВЫШЛЮ примеры работ
'Вышлю, пошлю, пришлю' и все производные от 'слать' следует заменить на 'предоставлю' или 'направлю', чтобы не послали вас.
ЛЮБЫЕ тематики и объёмы
Неа, не любые. Одинаково качественно переводить юриспруденцию, медицину и технические тексты может только переводчик-универсал, а это очень редкое явление. Не наделяйте себя полномочиями юриста, медика или инженера-конструктора в отсутствие соответствующего образования (помимо языкового).
НЕДОРОГО, а ещё лучше ДЁШЕВО, БЫСТРО и КАЧЕСТВЕННО
Знайте, качественный перевод стоит дорого! Иногда очень дорого. Приемлемы адекватные расценки.
Итак, если вы являетесь дипломированным переводчиком и в совершенстве владеете языком, при этом вышлите примеры работ по любым тематикам, выполняете любые объёмы быстро, качественно и самое главное дёшево, то великий и могучий идёт к вам!
P.S.: Эти и другие перлы не вымышлены, любые совпадения не случайны.